Tefilla: Ochtend |
pagina |
opmerkingen |
אור
עולם |
179 |
De rest van de bircot
hasjachar en pesoeke dezimra als op sjabat en jom tow |
ברוך
שאמר |
203-205 |
המלך |
245 |
|
קדיש
& ברכו |
247 |
|
הפותח
לנו |
249 |
|
סלח
לגוי קדוש |
249-253 |
In sommige gemeenten wordt vanaf
"Az bejom" door chazan & gemeente om de beurt gezegd. |
המאיר
לארץ |
253 |
Wordt zacht gezegd, alleen eerste
woorden hardop t/m berachamim |
Op shabbat: הכל
יודוך
שמך |
255-257 |
Als sjabbat; הכל
יודוך niet zin om zin,
dat stopt op de sjabbat voor RH |
תתברך |
257-259 |
|
ברוך
שם כבוד |
259 |
|
קדוש
אדיר |
259-263 |
|
והאופנים
- עמידה |
263-271 |
Sjema: eerste twee zinnen hardop |
חזרה
- אבות tot מסוד |
293 |
Over genomen van Rosj hasjana, dzw
tekst iets anders, maar zelfde melodie |
אמיך
נשאתי |
295 |
|
תמוכי
ימינך |
297 |
|
זכרינו -
מכלכך
wijs
1, wijs
2, wijs
3 |
297-299 |
|
און
מתחנניך -
תאות נפש |
299-301 |
|
שם
טוב - אנוש מה
יזכה |
301-303 |
|
מי כמוך
wijs
1, wijs
2, wijs
3 |
303 |
|
לבן
יקירך -
אחדת יום זה
בשנה |
303- 309 |
In sommige gemeentes wordt het stuk
More chataiem (pag. 305 ev) niet zin om zin gezegd. waar dit wel wordt
gedaan wordt dit op de wijs van Eder
vahod gedaan. |
אדר
יקר |
311 |
|
ובכן,
ואתה כרחום |
311-315 |
|
אך
אתים בחין לפניך |
315-317 |
op pag 317 3de regel
staat op band "vehaseceem", dat moet "vegasecheen"
zijn |
אמרו
לאלוקים |
317-323 |
|
ובכן
מה נורא מעשיך |
325-327 |
op pag 325 9de regel
staat op band "gedoere", dat moet "gedoede"
zijn. |
ובכן
לנורא עליהם |
327 |
|
ובכן
תנו עז .. tot
רצים |
327-331 |
|
מי
כמוך אדיר במרומים
... |
331-333 |
|
ובכן
אין כמוך |
333-335 |
In sommige gemeenten worden al deze
stukken door chazan & gemeente om de beurt gezegd. |
ובכן
נאדרת חי עולמים |
335-337 |
|
ןבכן
נאמירך |
337-345 |
In sommige gemeenten worden al deze
stukken door chazan & gemeente om de beurt gezegd. |
אלי
שחק חצובי להבים |
345-350 |
Hiervoor zijn alle soorten in
gebruik. O.a. worden hier wel de melodieën van de verschillende jamiem
towiem gebruikt.
opm 142 verwijzing naar opm 21 (Rosj Hasjana), daar worden wijzen
gebruikt, die ook hier kunnen worden gebruikt:
ה'
מלך ... אדירי איומה,
wijs
2 (RV) |
ובכן
... זה אל זה |
351-353 |
|
ובכן
ולך en
korte קדושה |
355-357 |
|
ובכן
ולך en lange
קדושה
רחמיך
pag 367 |
357-367 |
De tekst luidt:
ובכן ולר
תעלה קדושה
ככתוב וקרא
זה אל זה ואמר.
In sommige gemeentes wordt tussen ככתוב en
וקרא זה de woorden על
יד נביאך gezegd. In enkele
gemeentes wordt אליך
תליות
עינינו over geslagen.
Zie verder opmerkingen
nr 144. |
אדיר
אדירנו |
367 |
|
לדור
ודור -
היכלך |
367-369 |
|
האדיר
... |
- |
Wordt niet meer gezegd, zie opmerking
147 en Polak van Ameringen pag 64-74. |
תשגב
... ככתוב |
369 |
Toesgav wordt
gezongen op het laatste, derde, gedeelte van de melodie van een sjelisjia
uit de Selichot |
ובכן |
369-371 |
|
אתה
בחרתנו |
371-373 |
|
סלח
לנו |
373 |
|
תעבור
& יג מידות |
373--377 |
|
שמע
נא - אנא השם |
377-379 |
Zie
note I |
יג
מידות wijs
1, wijs
2
& לה'
הישועה |
379-383 |
|
שמר
לנו - אנא
הואל |
383-385 |
Zie
note I |
יג
מידות wijs
1, wijs
2
& לה'
הישועה |
385-387 |
|
דרכיך
הודעת אדון
דין |
387-389 |
Zie
note I
Chazan begin niet bij דרכיך, maar bij de volgende zin:
חינון |
יג
מידות wijs
1, wijs
2
& לה'
הישועה |
389-393 |
|
ונפוצותיהם
- אמונים |
393-395 |
Zie
note I |
יג
מידות wijs
1, wijs
2
& לה'
הישועה |
395-399 |
|
שרי
קודש.... שפט כל
הארץ |
399-403 |
Stukken in kleien letters alleen op
sjabbat |
יג
מידות wijs
1, wijs
2
|
403-405 |
|
אדברה
תחנונים |
405-415 |
Eind band 4b, begin 5a. |
זכור
לנו ברית אבות |
415-417 |
|
הלבן
חטאינו כשלג |
417-419 |
|
אל
תעזבנו |
419 |
|
סלח
לנו |
419 |
|
מל
וסח |
421 |
|
או"א
תבא .. אשמנו ... |
421-425 |
|
על
חטא שחטאנו |
425-431 |
|
לבדך
נקראת חנון
ורחום |
433-435 |
|
יום
אשר אשמינו יצלל |
435-439 |
|
בעבור
כבוד שמך |
439-441 |
|
אהללך
בקול רם |
441-445 |
|
ככתועל
יד נביאך |
445-447 |
|
רצה |
447-449 |
In sommige gemeentes wordt in
"Modiem" de zin "Oechtow lechajiem towiem" het woordje
"kol" wel gezegd. |
ברכת
כהנים
אדיר
במרום |
451-457 |
In veel gemeentes wordt na de bircat
kohaniem אדיר במרום
door de gemeente gezongen (opname RV). De chazzan zingt niet mee. |
Siem
sjalom |
457 |
|
אבינו
מלכנו
Uitgebreide wijs |
459-463 |
In sommige gemeentes wordt
alleen de eerste en de paar laatste zinnen door de chazan hardop gezegd.
In andere zeggen de chazannen de gemeente dit zin om zin. In weer andere
gemeentes zegt de chazan iedere zin hardop, waarna deze door de gemeente
worden herhaald. |
Slotkadiesj wijs
1: wijs
2, wijs
3, wijs
4 |
465 |
Melodieën roeleren bij div slot
kadiesjiem |
שיר של
יום, לדוד ה'
אורי |
465-475 |
In Amsterdam
zegt men Ledavied hasjeem niet |
קדיש voor aveliem |
475 |
|
Note I : In enkele gemeente worden deze zin om
zin gezegd. In de meeste wordt alleen de laatste regel hardop gezegd, zoals op
de band staat. Voor iedere seliga wordt bovendien
אלוקינו
ואלוקי
אבתינו gezegd en de eerste woorden worden
telkens hardop gezegd.
De stukjes die beginnen met אל תבוא
במשפט עימנו ,
behoren steeds bij de seliga die erop volgt. Indien een seliga dus niet
wordt gezegd, wordt ook אל תבוא
במשפט עימנו ervoor
over geslagen. Het stuk טוב ה' לכל
wordt altijd gezegd.
Opname van M. Bloemendal, 1981-1982, op cassettebandjes 3a t/m 6. Er
is een beschrijving
bij met aantekeningen voor de chazan. Deze zijn in de tabel opgenomen. De
volledige banden zijn ook digitaal beschikbaar: band
4a, band 4b, band 5a (tot minuut
16:23)
Opname RV: Ruben Vis.
Bijna volledige opname
is gemaakt door H Duizend.
Bijna volledige
opname is gemaakt door I van Creveld
Enkele melodieën zijn
opgenomen door de Haas
In The Hague another ברכת כהנים
melody was used
for the beracha itself. For the words, the normal festive
melodies are used.